이 문서는 실용 문서입니다. 사실에 기반하지 않은 편집은 할 수 없습니다. | ×
|
n-buna | suis |
[ 음반 목록 ]
미니 1 실용:여름풀이 방해를 해 2017. 06. 28. |
미니 2 패배자에게 앵콜은 필요 없어 2018. 05. 09. |
정규 1 그래서 나는 음악을 그만두었다 2019. 04. 10. |
정규 2 엘마 2019. 08. 28. |
정규 3 도작 2020. 07. 29. |
미니 3 창작 2021. 01. 27. |
음악 화집 창작 2021. 01. 27. |
[ 음악 목록 ]
구두의 불꽃 2017. 04. 21. |
말해줘. 2017. 06. 28. |
구름과 유령 2017. 06. 28. |
준투명 소년 2018. 03. 09. |
히치콕 2018. 04. 11. |
그저 네게 맑아라 2018. 05. 04. |
쪽빛 제곱 2018. 12. 27. |
퍼레이드 2019. 03. 11. |
그래서 나는 음악을 그만두었다 2019. 04. 05. |
마음에 구멍이 뚫렸어 2019. 06. 24. |
비와 카푸치노 2019. 08. 01. |
노틸러스 2019. 08. 27. |
야행 2020. 03. 04 |
꽃에 망령 2020. 04. 22. |
봄팔이 2020. 06. 03. |
사상범 2020. 06. 24. |
도작 2020. 07. 22. |
바람을 먹다 2020. 10. 07. |
봄 도둑 2021. 01. 09. |
마타사부로 2021. 06. 07. |
노인과 바다 2021. 08. 18. |
달에 짖다 2021. 10. 06. |
브레멘 2022. 07. 04. |
좌우맹 2022. 07. 25. |
치노카테 2022. 08. 29. |
텔레패스 2023. 01. 12. |
앨저넌 2023. 02. 06. |
451 2023. 03. 08. |
낙향 2023. 04. 05. |
첫 번째 밤 2023. 04. 05. |
사양 2023. 05. 08. |
월광욕 2023. 10. 13. |
맑은 날 2024. 01. 05. |
루바토 2024. 05. 29. |
이 문서는 문학사가 만든 문서입니다. 무단 전재·복제·수정을 금지합니다. 자세한 내용은 이용·편집 규약을 확인하십시오.
말해줘. | Say it | |
---|---|
파일:말해줘. 썸네일.png | |
작사 | n-buna |
작곡 | |
보컬 | suis |
M/V 감독 | 大鳥 |
공개일 | 2017년 6월 28일 |
개요
말해줘.는 2017년 6월 28일에 발매한 요루시카의 미니 1집 《여름풀이 방해를 해》의 수록곡이다.
영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
가사
言って。 말해줘. | |||||
言って | 말해줘 | ||||
あのね、私実は気付いてるの | 있잖아, 나 사실은 눈치채고 있었어 | ||||
ほら、君がいったこと | 그거 있잖아, 네가 전에 말했던 거 | ||||
あまり考えたいと思えなくて | 그다지 떠올리고 싶지 않아서 | ||||
忘れてたんだけど | 잊고 있었는데 | ||||
盲目的に盲動的に妄想的に生きて | 맹목적으로 맹동적으로 망상적으로 살아와서 | ||||
衝動的な焦燥的な消極的なままじゃ駄目だったんだ | 충동적인 초조적인 소극적인 채로는 안됐던 거야 | ||||
きっと、人生最後の日を前に思うのだろう | 분명, 인생 마지막 날을 앞두고 생각하겠지 | ||||
全部、全部言い足りなくて惜しいけど | 전부, 전부 전할 수 없어서 안타깝지만 | ||||
あぁ、いつか人生最後の日、君がいないことを | 아아, 언젠가 올 인생 마지막 날, 네가 없다는 걸 | ||||
もっと、もっと、もっと | 좀 더, 좀 더, 좀 더 | ||||
もっと、ちゃんと言って | 좀 더, 제대로 말해줘 | ||||
あのね、空が青いのってどうやって伝えればいいんだろうね | 있잖아, 하늘이 푸르다는 걸 어떻게 전하면 좋을까 | ||||
夜の雲が高いのってどうすれば君もわかるんだろう | 밤의 구름이 높게 떠있다는 걸 어떻게 하면 너도 알 수 있을까 | ||||
言って | 말해줘 | ||||
あのね、私実はわかってるの | 있잖아, 실은 나 알고 있어 | ||||
もう君が逝ったこと | 네가 이미 떠나갔다는 걸 | ||||
あのね、わからず屋って言うんだろうね | 있잖아, 이런 걸 고집불통이라고 하는 거겠지? | ||||
忘れたいんだけど | 잊어버리고 싶지만 | ||||
もっとちゃんと言ってよ | 좀 더 제대로 말해줘 | ||||
忘れないようメモにしてよ | 잊어버리지 않도록 적어둬 | ||||
明日十時にホームで待ち合わせとかしよう | 내일 10시에 역 승강장에서 만나던가 하자 | ||||
牡丹は散っても花だ | 모란은 지더라도 꽃이야 | ||||
夏が去っても追慕は切だ | 여름이 지나도 추모는 슬픈 일이야 | ||||
口に出して 声に出して | 입 밖으로 내줘 목소리를 내줘 | ||||
君が言って | 네가 말해줘 | ||||
そして人生最後の日、君が見えるのなら | 그리고 인생 마지막 날, 널 볼 수 있는 거라면 | ||||
きっと、人生最後の日も愛をうたうのだろう | 분명, 인생 마지막 날에도 사랑 노래를 부르겠지 | ||||
全部、全部無駄じゃなかったって言うから | 전부, 전부 헛되지 않았다고 말할 테니까 | ||||
あぁ、いつか人生最後の日、 | 아아, 언젠가 올 인생 마지막 날, | ||||
君がいないことがまだ信じられないけど | 네가 없다는 것이 아직도 믿어지지 않지만 | ||||
もっと、もっと、もっと、もっと | 좀 더, 좀 더, 좀 더, 좀 더 | ||||
もっと、もっと、もっと、君が | 좀 더, 좀 더, 좀 더, 네가 | ||||
もっと、もっと、もっと、もっと | 좀 더, 좀 더, 좀 더, 좀 더 | ||||
もっと、ちゃんと言って | 좀 더, 제대로 말해줘 | ||||
가사 저작권 정보
|
각주
이 문서는 문학사의 공식 문서입니다. 무단 전재·복제·수정을 금지합니다. |