(새 문서: {{실용}} {| class="wikitable dark:!border-[#50545E]" style="width:100%; max-width:300px; border:2px solid #39C5BB; text-align:center; font-size:10.5pt; float:right" |- ! class="dark:!bg-[#50545E]" colspan="3" style="background:#39C5BB; color:#FFF" | {{글씨 크기|14|えれくとりっく・えんじぇぅ}}<br>일렉트릭 엔젤 | Electric Angel |- ! class="dark:!bg-[#222] dark:!text-[#FFF]" style="background:#ECFFFB; color:#000" | 가수 | colspan="2" | [[하츠네 미쿠]...) |
(→가사) |
||
197번째 줄: | 197번째 줄: | ||
|- | |- | ||
| class="dark:bg-evewiki-000 dark:!text-[#FFF]" style="background:#ECFFFB; color:#000" | 나의 마음은, 빛나고 있는 거야? | | class="dark:bg-evewiki-000 dark:!text-[#FFF]" style="background:#ECFFFB; color:#000" | 나의 마음은, 빛나고 있는 거야? | ||
|- | |||
| class="dark:!bg-[#50545E]" style="background:#39C5BB; color:#FFF" | アナタといられる それだけで | |||
|- | |- | ||
| class="dark:bg-evewiki-000 dark:!text-[#FFF]" style="background:#ECFFFB; color:#000" | 아나타토 이라레루 소레다케데 | | class="dark:bg-evewiki-000 dark:!text-[#FFF]" style="background:#ECFFFB; color:#000" | 아나타토 이라레루 소레다케데 |
2024년 4월 22일 (월) 22:28 기준 최신판
이 문서는 실용 문서입니다. 사실에 기반하지 않은 편집은 할 수 없습니다. | ×
|
えれくとりっく・えんじぇぅ 일렉트릭 엔젤 | Electric Angel | ||
---|---|---|
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | 야스오P | |
작사가 | ||
조교자 | ||
투고일 | 2007년 10월 10일 (투고일로부터 +6255일) | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 | |
개요
영상
니코니코 동화 |
---|
가사
ワタシは、歌うのがスキ |
와타시와 우타우노가 스키 |
나는 노래하는 게 좋아 |
ワタシがそう作られたからじゃない |
와타시가 소우 츠쿠라레타카라쟈나이 |
내가 그렇게 만들어졌기 때문이 아니야 |
この声をスキだという |
코노 코에오 스키다토 이우 |
이 목소리를 좋아한다고 하는 |
アナタが歓んでくれるから |
아나타가 요로콘데쿠레루카라 |
0과 1밖에 모르는 |
ワタシに "I″を教えてくれた |
와타시니 아이오 오시에테쿠레타 |
나에게 "I"를 알려줬어 |
その日からワタシのココロの中、 |
소노 히카라 와타시노 코코로노 나카 |
그날부터 나의 마음속은, |
アナタで満たされてるの |
아나타데 미타사레테루노 |
당신으로 채워져가고 있어 |
アナタといられる それだけで |
아나타토 이라레루 소레다케데 |
당신과 있는 그것만으로도 |
電子のココロ、震えるの |
덴시노 코코로 후루에루노 |
전자의 마음이, 떨리고 있어 |
まるで量子の風みたいに |
마루데 료우시노 카제미타이니 |
마치 양자의 바람처럼 |
ワタシのココロ、ゆさぶるの |
와타시노 코코로 유사부루노 |
나의 마음을, 흔들고 있어 |
ワタシは、ヒトリがキライ |
와타시와 히토리가 키라이 |
나는, 혼자인 게 싫어 |
孤独な世界に溶けてしまうから |
코도쿠나 세카이니 토케테시마우카라 |
고독한 세계에선 녹아내려버리니까 |
アナタといる時がスキ |
아나타토 이루 토키가 스키 |
당신과 있는 시간이 좋아 |
ワタシを暖めてくれるから |
와타시오 아타타메테쿠레루카라 |
나를 따뜻하게 만들어주니까 |
ヒトリじゃ何も作れない |
히토리쟈 나니모 츠쿠레나이 |
혼자서는 아무것도 만들 수 없는 |
ワタシに歌を与えてくれた |
와타시니 우타오 아타에테쿠레타 |
나에게 노래를 줬어 |
その日からワタシのココロの中、 |
소노 히카라 와타시노 코코로노 나카 |
그날부터 나의 마음속은, |
アナタで満たされてるの |
아나타데 미타사레테루노 |
당신으로 채워져가고 있어 |
アナタといられる それだけで |
아나타토 이라레루 소레다케데 |
당신과 있는 그것만으로도 |
電子のココロ、震えるの |
덴시노 코코로 후루에루노 |
전자의 마음이, 떨리고 있어 |
まるで量子の風みたいに |
마루데 료우시노 카제미타이니 |
마치 양자의 바람처럼 |
ワタシのココロ、ゆさぶるの |
와타시노 코코로 유사부루노 |
나의 마음을, 흔들고 있어 |
アナタといられる それだけで |
아나타토 이라레루 소레다케데 |
당신과 있는 그것만으로도 |
ワタシの世界、広がるの |
와타시노 세카이 히로가루노 |
나의 세계는, 넓어지고 있어 |
まるで天使の羽みたいに |
와타시노 코코로 하바타쿠노 |
나의 마음은, 빛나고 있는 거야? |
アナタといられる それだけで |
아나타토 이라레루 소레다케데 |
당신과 있는 그것만으로도 |
電子のココロ、震えるの |
덴시노 코코로 후루에루노 |
전자의 마음이, 떨리고 있어 |
まるで量子の風みたいに |
마루데 료우시노 카제미타이니 |
마치 양자의 바람처럼 |
ワタシのココロ、ゆさぶるの |
와타시노 코코로 유사부루노 |
나의 마음을, 흔들고 있어 |
번역 출처: 보카로 가사 위키 |