| 국가(國歌) |
|---|
[ 펼치기 · 접기 ] |
| 영광이 다시 오길 Glory to Hongkong 願榮光歸香港 | |
| 지위 | 민중가요 → 홍콩공화국 국가(國歌) |
|---|---|
| 제정 시기 | 홍콩 공화국 임시정부 (2022) |
| 홍콩공화국 (2025) | |
| 근거 법령 | 없음 |
| 작사 | 미상[1] |
| 작곡 | Dgx Music[2] |
개요
| 영광이 다시 오길 願榮光歸香港 | Glory to Hongkong |
홍콩공화국의 국가이자, 홍콩 민주화 운동에서 쓰였던 민중가요.
2017년에 작곡된 모리타니의 국가와 2011년에 작곡된 남수단의 국가보다도 최근에 탄생한 가장 젊은 국가(國歌)이다. 시위나 혁명기에 탄생한 민중가요 출신의 국가이며, 비슷한 사례로는 프랑스의 라 마르세예즈가 있다. 또한 꽤 최근에 만들어진 국가임에도 작사가가 미상이다.
가사
| 영광이 다시 오길 Glory To Hongkong |
|---|
| 何以這土地淚再流 |
| We pledge: No more tears on our land |
| 우린 그렇게 두렵다 |
| 何以令眾人亦憤恨 |
| In wrath, doubts dispell'd we make our stand |
| 우린 그도록 애절하다 |
| 昂首拒默沉吶喊聲響透 |
| Arise! Ye who would not be slaves again[3] |
| 고개 들면서 구호 외치면서 |
| 盼自由歸於這裏 |
| For Hong Kong[4], may Freedom reign |
| 자유는 다시 오길 |
| 何以這恐懼抹不走 |
| Though deep is the dread that lies ahead |
| 총알 눈앞에 지나가 |
| 何以為信念從沒退後 |
| Yet still with our faith on we tread |
| 연기 목안에 머무른다 |
| 何解血在流但邁進聲響透 |
| Let blood rage afield! Our voice grows evermore |
| 피가 흘러도 한 걸음씩 간다 |
| 建自由光輝香港 |
| For Hong Kong[4], may Glory reign |
| 우리의 자유를 위해 |
| 在晚星墜落徬徨午夜 |
| Stars may fade as darkness fills the air |
| 벌벌 떨었었던 그날들 |
| 迷霧裏最遠處吹來號角聲 |
| Through the mist a solitary trumpet flares |
| 옆에서 몰랐던 친구와 함께 |
| 捍自由來齊集這裏來全力抗對 |
| Now, to arms! For Freedom we fight with all might we strike |
| 서서히 자유를 위해 큰 힘을 모여 |
| 勇氣智慧也永不滅 |
| With valour, wisdom both, we stride |
| 용기 내어 함께 걸어 |
| 黎明來到要光復這香港 |
| Break now the dawn, liberate our Hong Kong[4] |
| 다시 오른 홍콩의 태양아 |
| 同行兒女為正義時代革命 |
| In common breath: Revolution of our times |
| 정의 구현 위하여 시대혁명 |
| 祈求民主與自由萬世都不朽 |
| May people reign, proud and free, now and evermore |
| 민주 자유 영원히 홍콩 비추길 |
| 我願榮光歸香港 |
| Glory be to thee Hong Kong[4] |
| 영광이 다시 오길 |







