| 29번째 줄: | 29번째 줄: | ||
* 조선인민공화국 | * 조선인민공화국 | ||
* 마양 사투리 | * 마양 사투리 | ||
{{인용문2| | {{인용문2|- 아그야, 너 아직 바쁘니?<br>- 딱히 아이 바쁘디 어이 브르시.<br>- 하갯다느 거 없이 마당 앉아 아이 심심하니?<br>- 내 암만 심심해다 三寸까 널겟서. 생각 점 하지비.<br>- 그르지 말가 잠깐만 이리 어버라. 내 재미난 냬기해즈마.<br>- 참말 재밋는 거 아니믄 覺悟하샤.<br><br>- 너 철쯕 뜻이 먼지 아니?<br>- 내 이럴 줄 알앗지. 떠 시시컬컬한 얘기하시갸.<br>내 잘 머럽네. 생각 아이 해밧시. | ||
철쯕이 元來느 漢語 아이갯니. 漢字르 躑躅이라 쓰그 〈머멋거리다〉으 뜻이 잇지비. 어이 그르나 버머 羊이 이 껓으르 먹어믄 디지긋다 嘔吐르 한다느 거 아이야. 야, | |||
彳亍 | |||
실제로는 구토할 뿐 죽지는 않는다고 한다. 죽을 만큼 고통스러워 한다는 것이 죽는다는 얘기로 변질된 듯 보인다. 보기만 해도 비틀거린다는 뜻이다. | |||
한국이 원산지인 꽃으로서 한국의 모든 지역에서 자라며 예로부터 연달래, 함박꽃, 개꽃나무 등으로 불렸다. 현재도 방언에 따라 이렇게 불린다. }} | |||
== 각주 == | == 각주 == | ||
2026년 2월 11일 (수) 21:54 판
| |||||
|
[ 펴기 · 접기 ] | |||||
| 철쭉의 장막 Azalea Curtain | |
|---|---|
| 장르 | 드라마, 정치 |
| 테마 | 조선인공 |
| 연재자 | 김현제 |
| 라이선스 | 저작권 제공 안함 |
개요
반도기담에 속하는 정치물 단편소설. 철쭉의 장막이라는 제목은 냉전시대 제2세계의 폐쇄성과 고립성을 풍자하는 표현인 "철의 장막"과 "죽의 장막"에서 따온 것이다.
등장인물
배경설정
- 조선인민공화국
- 마양 사투리
- 아그야, 너 아직 바쁘니? 철쯕이 元來느 漢語 아이갯니. 漢字르 躑躅이라 쓰그 〈머멋거리다〉으 뜻이 잇지비. 어이 그르나 버머 羊이 이 껓으르 먹어믄 디지긋다 嘔吐르 한다느 거 아이야. 야, 彳亍 실제로는 구토할 뿐 죽지는 않는다고 한다. 죽을 만큼 고통스러워 한다는 것이 죽는다는 얘기로 변질된 듯 보인다. 보기만 해도 비틀거린다는 뜻이다. 한국이 원산지인 꽃으로서 한국의 모든 지역에서 자라며 예로부터 연달래, 함박꽃, 개꽃나무 등으로 불렸다. 현재도 방언에 따라 이렇게 불린다. |