(새 문서: {{영광이 다시 오길}} {{국가(노래) (영광이 다시 오길)}} {| class="wikitable" style="float:right; max-width:400px; border:2px solid #001b69" | colspan="2" style="width:400px; background:#001b69; color:#fff; text-align:center" | <big>'''영광이 다시 오길</big><br>Glory to Hongkong'''<br>願榮光歸香港 |- | colspan="2" | <div style="margin:-5px -9px><html><a href="/w/index.php/영광이 다시 오길 (영광이 다시 오길)"><img alt="영광이 다시...) |
(→개요) |
||
32번째 줄: | 32번째 줄: | ||
[[홍콩 (영광이 다시 오길)|홍콩공화국]]의 국가이자, [[2019년 홍콩 민주화 운동 (영광이 다시 오길)|홍콩 민주화 운동]]에서 쓰였던 민중가요. | [[홍콩 (영광이 다시 오길)|홍콩공화국]]의 국가이자, [[2019년 홍콩 민주화 운동 (영광이 다시 오길)|홍콩 민주화 운동]]에서 쓰였던 민중가요. | ||
2017년에 작곡된 모리타니의 국가와 2011년에 작곡된 남수단의 국가보다도 최근에 탄생한 가장 젊은 국가(國歌)이다. 시위나 | 2017년에 작곡된 모리타니의 국가와 2011년에 작곡된 남수단의 국가보다도 최근에 탄생한 가장 젊은 국가(國歌)이다. 시위나 혁명을 통해 탄생한 민중가요에서 유래한 국가이며, 비슷한 사례로는 프랑스의 라 마르세예즈가 있다. | ||
=== 가사 === | === 가사 === | ||
{| class="wikitable" style="width:100%; border:2px solid #001b69; font-size:10.5pt; text-align:center" | {| class="wikitable" style="width:100%; border:2px solid #001b69; font-size:10.5pt; text-align:center" |
2023년 6월 5일 (월) 14:57 판
국가(國歌) |
---|
[ 펼치기 · 접기 ] |
영광이 다시 오길 Glory to Hongkong 願榮光歸香港 | |
지위 | 민중가요 → 홍콩공화국 국가(國歌) |
---|---|
제정 시기 | 홍콩 공화국 임시정부 (2022) |
홍콩공화국 (2025) | |
근거 법령 | 없음 |
작사 | 미상[1] |
작곡 | Dgx Music[2] |
개요
영광이 다시 오길 願榮光歸香港 | Glory to Hongkong |
홍콩공화국의 국가이자, 홍콩 민주화 운동에서 쓰였던 민중가요.
2017년에 작곡된 모리타니의 국가와 2011년에 작곡된 남수단의 국가보다도 최근에 탄생한 가장 젊은 국가(國歌)이다. 시위나 혁명을 통해 탄생한 민중가요에서 유래한 국가이며, 비슷한 사례로는 프랑스의 라 마르세예즈가 있다.
가사
영광이 다시 오길 Glory To Hongkong |
---|
何以這土地淚再流 |
We pledge: No more tears on our land |
우린 그렇게 두렵다 |
何以令眾人亦憤恨 |
In wrath, doubts dispell'd we make our stand |
우린 그도록 애절하다 |
昂首拒默沉吶喊聲響透 |
Arise! Ye who would not be slaves again[3] |
고개 들면서 구호 외치면서 |
盼自由歸於這裏 |
For Hong Kong[4], may Freedom reign |
자유는 다시 오길 |
何以這恐懼抹不走 |
Though deep is the dread that lies ahead |
총알 눈앞에 지나가 |
何以為信念從沒退後 |
Yet still with our faith on we tread |
연기 목안에 머무른다 |
何解血在流但邁進聲響透 |
Let blood rage afield! Our voice grows evermore |
피가 흘러도 한 걸음씩 간다 |
建自由光輝香港 |
For Hong Kong[4], may Glory reign |
우리의 자유를 위해 |
在晚星墜落徬徨午夜 |
Stars may fade as darkness fills the air |
벌벌 떨었었던 그날들 |
迷霧裏最遠處吹來號角聲 |
Through the mist a solitary trumpet flares |
옆에서 몰랐던 친구와 함께 |
捍自由來齊集這裏來全力抗對 |
Now, to arms! For Freedom we fight with all might we strike |
서서히 자유를 위해 큰 힘을 모여 |
勇氣智慧也永不滅 |
With valour, wisdom both, we stride |
용기 내어 함께 걸어 |
黎明來到要光復這香港 |
Break now the dawn, liberate our Hong Kong[4] |
다시 오른 홍콩의 태양아 |
同行兒女為正義時代革命 |
In common breath: Revolution of our times |
정의 구현 위하여 시대혁명 |
祈求民主與自由萬世都不朽 |
May people reign, proud and free, now and evermore |
민주 자유 영원히 홍콩 비추길 |
我願榮光歸香港 |
Glory be to thee Hong Kong[4] |
영광이 다시 오길 |